Když se podíváte na video službu HBO Max optikou posledních měsíců (vlastně už od jejího nástupu) vidíte řadu zajímavých věcí. Jednak zmizení skvělé lišty informující o novém českém a slovenském dabingu (mám pocit, že tam byly i titulky), jednak marketingové výstřely typu „podívejte se na kolekci“, kde někdy/často žádnou nenajdete, a také chronický problém s neoznamováním počtu dílů v řadě, takže se našinec neustále musí dívat jinam. Nebo vidíte marketingová prohlášení na hlavní stránce, která se několikrát opakují, jako třeba u pořadu „Lékořicová pizza“ a navíc jsou uvozena „chytrým“ dotazem ve stylu „Kdo by nechtěl žít v San Fernandu?“ (No děkuji, já ne!).
K TÉMATU:
- HBO Max vs. HBO GO? Prohra na skoro celé čáře
- SkyShowtime startuje v Evropě 20. září 2022. U nás asi na jaře 2023
Na moje otázky odpověděla Pavla Brožková, PR & Content Manager, HBO Max EMEA: „Všechny seriály, které měly dabing k předchozím sériím, budou mít 100% dabing i k těm novým. Dodání bývá různé, vše závisí na aktuální zaneprázdněnosti dabingového studia. K nové sérii Příběhu služebnice dabing samozřejmě také chystáme.
Pokud jde o starší seriály, které jsou nově v naší nabídce, rozhoduje se to případ, od případu, nicméně k většině z nich dabing také připravujeme – jako např. i k West Wing. Bohužel výroba celých sérií zabere nějaký čas o a nedá se úplně odhadnout, kdy přesně bude dabing hotový.“
Konkrétně jsem ptal například na situaci kolem seriálů Dobrý boj, Gentleman Jack, Riviera či Sektor. A také na chystanou novou řadu seriálu Příběh služebnice“, která, proti ohlášenému plánu, začala o den dříve. Mimochodem Západní křídlo (West Wing) je podle mého nejlepší seriál „o Bílém domě“. Zejména poté, co z mého pohledu zcela propadl – kvůli nesystémovosti a hlouposti Netflixu (a vlastně současnému „americkému přístupu“) – Dům z karet i když si pořád myslím, že Vláda byla lepší.
U dabingu je škoda, že ani HBO nedodržuje starý dobrý úzus říkající, že dabované věci mají český název a nedabované či titulkované originální. Život nám divákům by se notně ulehčil, ale to zjevně není v zájmu video služeb. Vzpomenete si u kolika z nich nyní dopředu najdete uvedeno v jaké jazykové podobě pořad vlastně jde? Obávám se, že když nepočítáte Voyo…
P. S. Chybí mi i možnost ve streamovacích službách zadat filtr podle dabingu a také uvádět – rozumně – věk pro sledování. Žádné 16+ totiž v Česku neexistuje! Kdy už si toho Ministerstvo kultury konečně uráčí všimnout a začne s tím něco dělat?